携帯電話で翻訳できる時代も5年以内に、Googleが「検索の科学」』(Internet Watch),

翻訳技術の現状については、Googleでは統計的な手法を用いて翻訳を行っているが、「まだ人のレベルには達していないが、理解はできるレベル。やがては人に近づいていく」と説明。一方、同様に統計的手法を用いた音声認識技術はかなりのレベルに達しており、「携帯電話に英語で話すとそれが翻訳されるという時代が、5年以内には来るだろう。その姿がようやく見えてきた」と見通しを語った。
Google翻訳の英日翻訳についても,現状で「理解はできるレベル」という評価なのだろうか?