CD & DVD
“Time on Earth"(Crowded House. Parlophone, 2007). DVDはPALなので,うちのDVDレコーダー1では再生できない… 三菱 DVR-HE700 ↩︎
“Time on Earth"(Crowded House. Parlophone, 2007). DVDはPALなので,うちのDVDレコーダー1では再生できない… 三菱 DVR-HE700 ↩︎
近所のスーパーで賞味期限切れ間近のカカオ86%のベルギー・チョコレート(Cote d’Or Sensations Noir de Noir 86% Blut)が叩き売り1になっていたので,3枚まとめて購入してみる. これはそのまま食べるとさすがに苦すぎる… ...
「発送されない」と書いた約1時間に「発送しました」というメイルが来た. まるでこのページを読んでいるようだ. そういえば,再結成したCrowded House1が"Live Earth concert, Sydney“に出演していたらしい… ...
“Time on Earth"(Crowded House. Parlophone, 2007)を6月中旬に予約発注して,7月2日には発売されたはずなのにまだ発送もされない :-(
メイルを書いていて,ふと,graylistingなのかgreylistingなのかで迷った.手元にあった"Oxford American Dictionary"(Eugene, Ehrlich et al. Avon Books, 1982)1を見たら,grey = grayと書いてあり,どちらでも間違いでは無いらしい."The Difference Between Gray and Grey"(Bernie Zimmermann)には,According to Google Answers, the two words have almost the same meaning in all cases, and g-r-a-y is simply an American derivation of the original spelling g-r-e-y. According to Flak Magazine, the difference can be chalked up to the same happenstances that led to organize/organise and judgement/judgment. とあるので,grayがアメリカ式,greyが英国式の表記のようだ… ...